Selasa, 30 Desember 2014

TYPES OF TRANSLATION

According to Brislin:
1. Pragmatic Translation, a wide notion which covers not only pragmatic meaning of a word, but some problems connected with various levels of understanding by speech acts communicants of certain meanings or messages,  depending on linguistic or paralinguistic factors that is, background knowledge.

Example:
a) For printing photographs, illustrations, use of high Resolution Paper, Glossy Photo Paper or High Photo Film is recommended. These media provide better colour reproduction and brighter colours than plain paper.

Terjemahan ke Bahasa Indonesia

Untuk mencetak foto dan ilustrasi atau gambar, gunakan kertas dengan resolusi tinggi, yaitu kertas foto glossy atau disarankan menggunakan kertas film glossy yang memiliki resolusi tinggi. Media ini akan menghasilkan hasil warna gambar yang lebih baik dan lebih jelas dari pada menggunakan kertas biasa.

b) To moisturizing and to brightening skin, very easy to penetrate into skin and not sticky. Contains Bio Placenta (soybean protein) as moisturizing agent, while Whitening can make skin brighter. Enriched with UV Filter to protect skin from harmful sunrays, Vitamin C acts as antioxidant agent.

Terjemahan ke Bahasa Indonesia

Melembabkan dan mencerahkan kulit, mudah meresap dan tidak lengket di kulit anda. Mengandung Bio Placenta sebagai pelembab, whitening yang membantu mencerahkan kulit anda. Diperkaya dengan UV Filter untuk melindungi kulit dari efek buruk sinar matahari, vitamin C sebagai antioksidan.

2.Aesthetic – poetic translation, it refers to translation in which the translator takes into account the affect, emotion, and feeling of version.

Example:
a.       
You Are My Everything
By Powell
When I went to bed last night, my last thought was of you.
When I woke up this morning, my first thought was of you.
You are my everything; my sun, my stars, my sky.
You are my everything… and this is the reason why:
For when we met it was fate, fate from the soul within.
For when we met it was choice, choice to be your friend.
For when we first laughed together, I knew it was meant to be.
For when I fell in love, I knew you had fallen in love with me.
You are my everything, my breath belongs to you.
You are my everything, hold these words to be true.
You are my everything and
I’ll always love you…
and whats more
I know you’ll always love me too.

Kaulah Segalanya Bagiku
Oleh Powell
Ketika Aku pergi tidur semalam, pikiran terakhirku adalah dirimu.
Ketika Aku bangun pagi ini, pikiran pertamaku adalah dirimu.
Kaulah segalanya bagiku, matahariku, bintangku, langitku.
Kaulah segalanya bagiku … dan inilah alasannya:
Karena ketika kita bertemu nasib, nasib dari jiwa yang dalam.
Karena ketika kita bertemu itu adalah pilihan, pilihan untuk menjadi temanmu.
Karena ketika pertama kali kita tertawa bersama, Aku tahu itu akan terjadi.
Karena ketika aku jatuh cinta, aku tahu kau telah jatuh cinta denganku.
Kaulah Segalanya Bagiku, napasku milikmu.
Kaulah Segalanya Bagiku, peganglah kata-kata ini menjadi kenyataan.
Kaulah Segalanya Bagiku dan
Aku akan selalu mencintaimu …
dan apa lagi
Aku tahu kau akan selalu mencintaiku juga.

b.      
A SONG OF THE SEA
I
“Girl, girl alone,
Why do you wander
The twilight shore?
Girl, go home, girl!”

“No, I won’t go!
Let the evening wind blow
On the sands, in the glow.
My hair is combed bay the winds,
As I wander to and fro.”

II
“Girl, with the hair uncombed,
Why do you stay
By the cold silent sea?
Girl, go home girl!”

“No, let me sing,
Let me sing, wild sea who sings to me
Under the starlight, in the cool winds
A girl’s voice singing free”
DATANG DARA, HILANG DARA
“Dara, dara yang sendiri
Berani mengembara
Mencari di pantai senja,
Dara, ayo pulang saja, dara!”

“Tidak, aku tidak mau!
Biar angin malam menderu
Menyapu pasir, menyapu gelombang
Dan sejenak pula halus menyisir rambutku
Aku mengembara sampai menemu.”

“Dara, rambutku lepas terurai
Apa yang kaucari.
Di laut dingin di asing pantai
Dara, Pulang! Pulang!” 

“Tidak, aku tidak mau!
Biar aku berlagu, laut dingin juga berlagu
Padaku sampai ke kalbu
Turut serta bintang-bintang, turut serta bayu,
Bernyanyi dara dengan kebebasan lugu.”


3. Ethnographic Translation, it is used by government department reflect of brosur and this contain of culture.

Example:

a.         b.

4.       Linguistic Translation, this is concerned with equivalent meanings of the constituent morphemes of the source language and grammatical form, an example is language in a computer program and machine translation.
Example:

a.      Apps use two kinds of memory: internal storage and RAM. They use internal storage for themselves and any files, settings, and other data they use. They also use RAM (memory designed for temporary stirage and fast access) when they’re running.
Terjemahan dalam Bahasa Indonesia
 Aplikasi menggunakan dua jenis memori: penyimpanan internal dan RAM. Ponsel menggunakan penyimpanan yang internal untuk ponsel sendiri dan setiap berkas, pegaturan dan data lainyang ponsel gunakan. Ponsel juga menggunakan RAM (memori yang dirancang untuk penyimpanan sementara dan akses cepat) ketika ponsel sedang berjalan.

b.      If the message editing is interrupted by incoming calls or alarm clock, the message editing screen will be back after you end the call or alarm clock.
Tejemahan dalam Bahasa Indonesia

Jika penulisan pesan terganggu oleh panggilan masuk atau alarm jam, layar penulisan akan muncul kembali setelah panggilan atau alarm jam berakhir.

1 komentar:

  1. I started on COPD Herbal treatment from Ultimate Life Clinic, the treatment worked incredibly for my lungs condition. I used the herbal treatment for almost 4 months, it reversed my COPD. My severe shortness of breath, dry cough, chest tightness gradually disappeared. Reach Ultimate Life Clinic via their website www.ultimatelifeclinic.com. I can breath much better and It feels comfortable!

    BalasHapus